TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 41:13

Konteks

41:13 The Lord God of Israel deserves praise 1 

in the future and forevermore! 2 

We agree! We agree! 3 

Mazmur 106:48

Konteks

106:48 The Lord God of Israel deserves praise, 4 

in the future and forevermore. 5 

Let all the people say, “We agree! 6  Praise the Lord!” 7 

Mazmur 106:1

Konteks
Psalm 106 8 

106:1 Praise the Lord!

Give thanks to the Lord, for he is good,

and his loyal love endures! 9 

Mazmur 16:1

Konteks
Psalm 16 10 

A prayer 11  of David.

16:1 Protect me, O God, for I have taken shelter in you. 12 

Mazmur 29:10

Konteks

29:10 The Lord sits enthroned over the engulfing waters, 13 

the Lord sits enthroned 14  as the eternal king.

Daniel 2:20

Konteks
2:20 saying, 15 

“Let the name of God 16  be praised 17  forever and ever,

for wisdom and power belong to him.

Efesus 3:21

Konteks
3:21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.

Wahyu 5:13

Konteks

5:13 Then 18  I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 19 

“To the one seated on the throne and to the Lamb

be praise, honor, glory, and ruling power 20  forever and ever!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[41:13]  1 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21.

[41:13]  2 tn Heb “from everlasting to everlasting.” See 1 Chr 16:36; Neh 9:5; Pss 90:2; 106:48.

[41:13]  3 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿamen], i.e., “amen and amen”). This is probably a congregational response to the immediately preceding statement about the propriety of praising God.

[106:48]  4 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21.

[106:48]  5 tn Heb “from everlasting to everlasting.”

[106:48]  6 tn Heb “surely” (אָמֵן, ’amen), traditionally transliterated “amen.”

[106:48]  7 sn The final verse (v. 48) is a conclusion to this fourth “book” (or major editorial division) of the Psalter. Similar statements appear at or near the end of each of the first, second and third “books” of the Psalter (see Pss 41:13; 72:18-19; 89:52, respectively).

[106:1]  8 sn Psalm 106. The psalmist recalls Israel’s long history of rebellion against God, despite his mighty saving deeds on their behalf.

[106:1]  9 tn Heb “for forever [is] his loyal love.”

[16:1]  10 sn Psalm 16. The psalmist seeks divine protection because he has remained loyal to God. He praises God for his rich blessings, and is confident God will vindicate him and deliver him from death.

[16:1]  11 tn The precise meaning of the Hebrew term מִכְתָּם (mikhtam) is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”

[16:1]  12 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results (see 7:1; 11:1).

[16:1]  sn Taken shelter. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).

[29:10]  13 tn The noun מַּבּוּל (mabbul, “flood”) appears only here and in Gen 6-11, where it refers to the Noahic flood. Some see a reference to that event here. The presence of the article (perhaps indicating uniqueness) and the switch to the perfect verbal form (which could be taken as describing a past situation) might support this. However, the immediate context indicates that the referent of מַּבּוּל is the “surging waters” mentioned in v. 3. The article indicates waters that are definite in the mind of the speaker and the perfect is probably descriptive in function, like “thunders” in v. 3. However, even though the historical flood is not the primary referent here, there may be a literary allusion involved. The psalmist views the threatening chaotic sea as a contemporary manifestation of the destructive waters of old.

[29:10]  14 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding perfect.

[2:20]  15 tn Aram “Daniel answered and said.”

[2:20]  16 sn As is often the case in the Bible, here the name represents the person.

[2:20]  17 tn Or “blessed.”

[5:13]  18 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[5:13]  19 tn Grk “saying.”

[5:13]  20 tn Or “dominion.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA